
Қазақ тілі. Өткен шақ. Ата-әже version:
- Келер жетінің басында кеңсеге қоңырау шаларсың.
Қазақ тілі. Қазіргі шақ. Modern version:
- Понедельникте офиске званда.
Қазақ тілі. Ықтимал келер шақ. Generation next:
- Слышь, браза, чисто дүйсенбі күні мобилама звякать етіп жіберерсің, окей ме?

(15 дауыс, орташа есеппен: 4.60 / 5)


…адмм
ой, мдаа…
звякать емес, звандани =)))
“Келер жетінің басында кеңсеге қоңырау шаларсың.”
- Менің әжем бұл сөйлемдердің ешқайсысын түсінбес.
- Әй, кәнтөрға зыбанда мақұл ма?
-дер еді.
Ал ықтимал келер шақпен тағы келіспеймін. Чиста четкий пацандар қазір де гәпірад солай,
ПС. Чо есть чо?
Зайырлы қауым әрқашанда зайырлы
хе-хе. барған сайын сөз мәтіні де өзгеріп әрі дөрекіленеді деген сөз бе?
Мыкты
Дегенмен, бiртурлi болып калады екенсiн болашакты ойласан
Жарайсындар, казахтар! Прогиб защитан!
ие казактар, ендi не iстеймыз? казак тiлдын болашагы барма элде жокпа